The languages of universitiesIssues of policy on languages, at universities in Europe. For some people, especially students and staff at English universities, these issues may seem "new". In fact they were always present: a changing Europe makes them more visible.
the language of teaching |
___Issues.
Should multilingualism be enforced as a goal in itself?
Should entirely monolingual higher education be effectively forbidden (or left to the private sector)?
Should all European languages be given the protected status, given to some minority languages?
Should courses offered in one language be given in parallel, in other languages?
Should all courses be given in a fixed minimum of languages?
Should international courses especially, be multilingual, or available in parallel versions?
Should there be a maximum on the share of English-language courses?
Should visiting staff be required to speak a minimum of European languages?
___Issues.
Should students have a right to course material in their native language?
Should students have a right to use multilingual material?
Should students have a right to use (multilingual) material in EU languages?
Aside from the claims of students, should course content and material be multilingual, as a general policy?
Is bilingualism of material (teaching language plus English) an acceptable substitute for multilingualism?
Should compiled works (readers, collections) be multilingual?
Are monolingual (English) works, excluding EU content, acceptable in the EU?
Should software be multilingual?
Does EU policy, on a multilingual information society, also apply to academic software and academic computing centres?
Should course information (folders, syllabus, guides, websites) be multilingual?
___Issues.
Is justice applicable between languages?
Are there moral obligations of equal acquisition, across languages?
Is there, in any case, a moral preference for multilingual libraries?
Should libraries give preference in acquisition, to multilingual works?
Should all EU languages be given equal library acquisition status with English, in the EU?
Should libraries in the EU give preference in acquisition, to EU languages, or to all European languages?
Should there be a maximum on English-language acquisitions?
If a library refuses to supply a work in an official EU language, is that contrary to European law?
Can a monolingual library be prosecuted under national law, for criminal discrimination?
___Issues.
Should all students be obliged, as a matter of justice, to use a non-native language as part of their university study?
Should English-language students, specifically, be excluded from English-language international courses, to prevent unfair advantage?
Should the number of languages of teaching be greatly increased, to include also non-standard dialects?
Is an examination just or fair, if one student can use a native language, while others must use their fourth or fifth language?
Are migrants (English speakers excepted) systematically disadvantaged at European universities?
Is it just to give protected status (including education facilities) to some minority languages, but not to others?
___Issues.
The basic issue: is it legitimate for a journal to refuse an article on grounds of language?
Is this refusal discriminatory, and possibly a criminal offence?
Is this refusal morally equivalent to racism?
Should journals, published in the EU, be obliged to accept submissions in all EU official languages?
Is refusal of an article in French by a British journal, for instance, contrary to European law?
Should there be quotas by native language, for journal editors, editorial boards, advisors and reviewers?
Is it acceptable for a journal to refuse a person as editor/advisor, on grounds of language?
Is a requirement to use one language for conference papers legitimate?
Is lack of funds for translation a legitimate reason to limit conference languages?
Should the EU fund monolingual conferences?
Should a minimum number of EU languages be legally required at non-local conferences?
Are existing conference language restrictions contrary to European law?
___Issues
Should the EU enforce (or subsidise) multilingual journals, or parallel publication?
Is it acceptable to publish results of EU-funded research, in English only?
Should research funds, in general, be conditional on multilingual publication?
Is there a general moral obligation to multilingual publication?
Does legal protection of minority languages bind journal publishers to some publication in these languages?